"飛奪瀘定橋"是如何被世人熟知的?
“飛奪瀘定橋”從命名到傳播經(jīng)歷了這樣一個(gè)過程。1935年5月29日,長征中的紅軍驚險(xiǎn)奇絕地奪取了瀘定橋,突破了國民黨軍隊(duì)的圍追堵截。當(dāng)時(shí)擔(dān)任紅一軍團(tuán)政治部宣傳科長的彭加倫以一篇題為《飛奪瀘定橋》的短文記述了這段戰(zhàn)事,收錄在1937年2月于延安編成、1942年正式出版的《紅軍長征記》中。
1936年6月至10月,美國記者埃德加?斯諾進(jìn)入陜北革命根據(jù)地采訪,隨后撰寫的《紅星照耀中國》一書,曾專章深入細(xì)致地介紹了當(dāng)時(shí)紅軍的情況以及長征。斯諾說,他在延安采訪時(shí)曾見到《紅軍長征記》正在編的部分稿子,但他在該書述及大渡河畔戰(zhàn)事時(shí)取題為“大渡河英雄”,“飛奪瀘定橋”一名并未借斯諾的著作得到傳播。
《紅軍長征記》因戰(zhàn)爭年代的條件限制,印數(shù)和影響都很有限。1955年為紀(jì)念紅軍長征勝利20周年,人民出版社以《紅軍長征記》為主體編輯出版了《中國工農(nóng)紅軍第一方面軍長征記》,廣大讀者才知道了彭加倫以“飛奪瀘定橋”命名記述的長征戰(zhàn)事。值得注意的是,該書結(jié)尾附有“中國工農(nóng)紅軍長征概述”,在敘述中已經(jīng)用了“四渡赤水”、“強(qiáng)渡大渡河”等后來習(xí)用的表述,但在述及奪取瀘定橋時(shí)卻說“強(qiáng)占了瀘定橋天險(xiǎn)”,可見“飛奪瀘定橋”此時(shí)還沒有成為慣用表述。1959年,劉伯承元帥在《八一雜志》第20期發(fā)表著名的《回顧長征》一文時(shí)談及“我軍攀援鐵索沖過大渡河”,也未用“飛奪瀘定橋”一詞。
1964年9月,空政文工團(tuán)以中國民族藝術(shù)團(tuán)的對外名義出訪蒙古、蘇聯(lián)、匈牙利、羅馬尼亞、阿爾巴尼亞、緬甸六國,進(jìn)行交流演出。演出節(jié)目中就包括經(jīng)時(shí)任國務(wù)院副總理兼外交部長陳毅審查通過的舞蹈《飛奪瀘定橋》。由此,“飛奪瀘定橋”的故事以藝術(shù)的方式在國際上得以傳播。
“飛奪瀘定橋”這一命名的進(jìn)一步傳播,得益于1965年8月6日楊成武在《解放軍報(bào)》上發(fā)表的長篇回憶文章中沿用了“飛奪瀘定橋”。楊成武長征時(shí)擔(dān)任紅四團(tuán)政委,是奪橋戰(zhàn)斗的現(xiàn)場指揮者,他向讀者具體真切地講述紅軍英勇奪橋戰(zhàn)事。“文化大革命”期間,出現(xiàn)許多表現(xiàn)奪橋戰(zhàn)斗的美術(shù)作品,大都命名為“飛奪瀘定橋”,可見此時(shí)“飛奪瀘定橋”這一命名已逐漸為人們所熟知。
1985年5月,中共甘孜州委、州政府、軍分區(qū)在瀘定隆重舉行紅軍飛奪瀘定橋五十周年紀(jì)念大會(huì)和飛奪瀘定橋紀(jì)念碑奠基儀式,鄧小平為紀(jì)念碑題寫了“紅軍飛奪瀘定橋”的碑名。聶榮臻撰寫了碑文,高度肯定了“飛奪瀘定橋”的歷史意義。
此后,《紅軍長征史》、《中國工農(nóng)紅軍長征會(huì)史》等權(quán)威史書在敘述紅軍長征中奪取瀘定橋的戰(zhàn)事時(shí)均使用了“飛奪瀘定橋”一詞?梢钥闯,“飛奪瀘定橋”與“血戰(zhàn)湘江”、“四渡赤水”、“強(qiáng)渡大渡河”等表現(xiàn)長征戰(zhàn)事的名稱一樣,已經(jīng)成為紅軍長征史敘述的習(xí)慣表述,F(xiàn)今普遍使用的小學(xué)教科書中,選入了題為《飛奪瀘定橋》的課文,更讓以“飛奪瀘定橋”為代表的紅軍精神得以廣泛傳播。〔作者高波,新疆大學(xué)人文學(xué)院教授〕
原載:黨的文獻(xiàn)