從“播火”到“點(diǎn)種”:李大釗在譯介傳播馬克思主義理論方面的特色及重要貢獻(xiàn)

作者:張甲秀    發(fā)布時(shí)間:2023-07-17    來源:馬克思主義與現(xiàn)實(shí)
分享到 :

[摘要]作為中國(guó)共產(chǎn)主義運(yùn)動(dòng)先驅(qū)、馬克思主義的播火者,李大釗在學(xué)習(xí)、傳播和運(yùn)用馬克思主義的過程中發(fā)揮的作用是多方面的。他既是馬克思主義理論家,又是社會(huì)主義革命的實(shí)踐者,既是黨的創(chuàng)建者,又是青年學(xué)子的人生導(dǎo)師,等等。在這多重身份和角色中,有一個(gè)角色值得深入研究,那就是譯介馬克思主義經(jīng)典文獻(xiàn)的翻譯家。李大釗的譯文極具個(gè)人特色,多采用摘譯、“夾敘夾譯”、譯述結(jié)合等形式 ,用語簡(jiǎn)練、通俗且富有文采。他對(duì)許多專有名詞的翻譯準(zhǔn)確、貼切,充分展現(xiàn)了他精深的中外文化造詣和高超的翻譯水平,特別是深厚的馬克思主義修養(yǎng)。作為紅色翻譯家的李大釗,不僅及時(shí)準(zhǔn)確地向國(guó)內(nèi)傳達(dá)國(guó)際共產(chǎn)主義運(yùn)動(dòng)的最新消息,還開創(chuàng)了馬克思主義中國(guó)化的先河,探索性地提出走“與英、德、俄有異的”“有特性的”道路的初始構(gòu)想,確立了工人農(nóng)民在革命中的主體地位,為實(shí)現(xiàn)民族獨(dú)立、國(guó)家富強(qiáng)創(chuàng)建了組織、儲(chǔ)備了人才、播撒了“火種”,并英勇奉獻(xiàn)出自己的生命。

[關(guān)鍵詞]李大釗 馬克思主義早期傳播 翻譯

20世紀(jì)初,馬克思主義經(jīng)日本、俄國(guó)等地輾轉(zhuǎn)傳入我國(guó),為身處生死存亡之際的中國(guó)人帶來了新的希望和科學(xué)指引。在這一過程中,李大釗作為我國(guó)共產(chǎn)主義運(yùn)動(dòng)先驅(qū),同時(shí)又是中國(guó)共產(chǎn)黨的創(chuàng)始人之一,其作出的偉大貢獻(xiàn)是不可磨滅的。一百多年前,正是由他率先在中國(guó)舉起了馬克思主義的旗幟,認(rèn)定中國(guó)和世界必將走向社會(huì)主義和共產(chǎn)主義。他堅(jiān)定地說道:“試看將來的環(huán)球,必是赤旗的世界!”【李大釗研究會(huì)編注:《李大釗全集》第2卷,人民出版社2006年版第263頁。】“我總覺得布爾扎維主義的流行,實(shí)在是世界文化上的一大變動(dòng)。我們應(yīng)該研究他,介紹他,把他的害[實(shí)]象昭布在人類社會(huì)!薄纠畲筢撗芯繒(huì)編注:《李大釗全集》第3卷,人民出版社2006年版第5頁!孔源艘院,向中國(guó)人民傳播馬克思主義真理就成為李大釗矢志奮斗的終身事業(yè)。自李大釗就義后,近百年來,各界開始了對(duì)李大釗生平、思想和貢獻(xiàn)的研究。國(guó)內(nèi)外的李大釗研究取得了重要成就,出版了李大釗傳記、文集、全集、年譜等標(biāo)志性成果,發(fā)表了大量研究著述。關(guān)于李大釗在馬克思主義早期傳播中的巨大作用的研究,也取得了豐碩的成果,在此不一一贅述。李大釗作為北洋法政學(xué)堂和日本早稻田大學(xué)的優(yōu)秀學(xué)子,其英語、日語等外文水平較高,因此,在翻譯傳播馬克思主義經(jīng)典文獻(xiàn)方面發(fā)揮了不可替代的作用。

一、譯介活動(dòng)

20世紀(jì)初期,面對(duì)中國(guó)封建軍閥的反動(dòng)統(tǒng)治和廣大人民所處的水深火熱的苦難現(xiàn)狀,李大釗輾轉(zhuǎn)多地求學(xué),從家鄉(xiāng)的永平府中學(xué),到北洋法政專門學(xué)堂,再東渡日本前往早稻田大學(xué)學(xué)習(xí),急切尋求改變中國(guó)悲慘現(xiàn)狀的“良方”和“工具”。在求學(xué)過程中,李大釗不但刻苦學(xué)習(xí)規(guī)定課程,利用課余時(shí)間閱讀大量報(bào)刊、書籍,如饑似渴地汲取各種新思想的養(yǎng)分,廣泛涉獵西方各種民主和自由學(xué)說,還通過各種方式積極學(xué)習(xí)英語、日語等。尤其在日本留學(xué)期間,李大釗的英語和日語水平有了質(zhì)的提升,不僅能夠自如地進(jìn)行英文、日文的翻譯和論文寫作,還能夠?qū)⑵溥\(yùn)用于革命實(shí)踐,這些都為他回國(guó)后引進(jìn)、傳播馬克思主義夯實(shí)了語言基礎(chǔ)。

李大釗雖不是中國(guó)最早接觸馬克思主義的知識(shí)分子,但卻最早拋棄資本主義的建國(guó)方案,選擇了社會(huì)主義,從而成為中國(guó)最早的馬克思主義者。究其原因,一是因?yàn)樗窃趯?duì)多方思潮進(jìn)行比較后才極其慎重地選擇了馬克思主義;二是因?yàn)樗麑ⅠR克思主義視作系統(tǒng)完備的科學(xué)的知識(shí)體系,非常重視對(duì)馬克思主義基本理論的研究和宣傳。在這方面,他著述頗豐,研究深入、系統(tǒng)且精當(dāng),全面介紹了馬克思主義的基本思想,強(qiáng)調(diào)階級(jí)斗爭(zhēng)“恰如一條金線”,把馬克思的唯物史觀、政治經(jīng)濟(jì)學(xué)和科學(xué)社會(huì)主義三大塊“從根本上聯(lián)絡(luò)起來”!纠畲筢撗芯繒(huì)編注:《李大釗全集》第3卷,第19頁。】

在著書立說之余,李大釗指導(dǎo)、組織甚至親身參與了馬克思恩格斯經(jīng)典著作的翻譯工作。據(jù)考據(jù),李大釗最早的翻譯工作可以追溯至1912年。當(dāng)時(shí)李大釗在北洋法政專門學(xué)堂求學(xué),并擔(dān)任了北洋法政學(xué)會(huì)編輯部部長(zhǎng)。李大釗和同事們經(jīng)過多方努力,于1913年4月1日推出了《言治》創(chuàng)刊號(hào)。李大釗不僅在《言治》上發(fā)表了《隱憂篇》《大哀篇》等多篇文章和詩作,還首次刊發(fā)了自己的第一篇譯稿《托爾斯泰主義之綱領(lǐng)》。該譯文不僅是李大釗學(xué)習(xí)日語的成果,也是其介紹資產(chǎn)階級(jí)民主思想的一次嘗試。

已有史料表明,李大釗在馬克思主義經(jīng)典著作尤其是《共產(chǎn)黨宣言》等的翻譯和傳播中作出了直接的、非常突出的貢獻(xiàn)。如在組織翻譯馬克思主義著作方面,1920年在李大釗的倡導(dǎo)下,北京大學(xué)學(xué)生發(fā)起成立“馬克斯學(xué)說研究會(huì)”(1921年正式對(duì)外公開)。這個(gè)研究會(huì)的主要活動(dòng)之一就是組織翻譯馬克思主義著作。當(dāng)時(shí),研究會(huì)成立了一個(gè)翻譯室“亢慕義齋”,下設(shè)英文、德文和法文三個(gè)翻譯組。德文組曾翻譯過《共產(chǎn)黨宣言》油印本,其中的部分譯文曾被《京漢工人流血記》引用過。1920年2月,陳獨(dú)秀離京赴滬建黨前,特地通過李大釗從北京大學(xué)圖書館借走《共產(chǎn)黨宣言》的英文本,這都為后來陳望道翻譯出版《共產(chǎn)黨宣言》起到助力作用。

在組織和指導(dǎo)馬克思主義文獻(xiàn)翻譯工作之余,李大釗還親自翻譯了許多馬克思主義經(jīng)典文獻(xiàn)。例如,1926年2月至3月初,他翻譯了美國(guó)《工人月刊》第5卷第3期(1926年1月出版)刊載的馬克思的《中國(guó)革命和歐洲革命》一文和編輯按語,并在同年3月12日發(fā)表的一篇文章中首次引用了該文的部分內(nèi)容。5月,李大釗發(fā)表的《馬克思的中國(guó)民族革命觀》完整介紹了該文,將其題目翻譯為《中國(guó)及歐洲的革命》,并加以評(píng)述!緟⒁娡鯑|紅:《百年黨史視域下李大釗譯述馬克思〈中國(guó)革命和歐洲革命〉考略》,載《北京黨史》2021年第3期!

據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),李大釗翻譯的馬克思主義相關(guān)文獻(xiàn)近30部,其中既有完整譯介的文獻(xiàn),如《托爾斯泰主義之綱領(lǐng)》《精琦氏憲法論》《世界觀》,也有用大段篇幅摘譯的文獻(xiàn),如《我的馬克思主義觀》《馬克思的中國(guó)民族革命觀》,還有譯介和論述交相呼應(yīng)的文獻(xiàn),如《俄羅斯革命之過去、現(xiàn)在及將來》《社會(huì)主義與社會(huì)運(yùn)動(dòng)》,等等。李大釗將馬克思主義視作系統(tǒng)完備科學(xué)的知識(shí)體系,認(rèn)為“拼上半生的工夫研究馬克思,也不過僅能就他已刊的著書中,把他反復(fù)陳述的主張得個(gè)要領(lǐng),究不能算是完全了解‘馬克思主義’的”【李大釗研究會(huì)編注:《李大釗全集》第3卷,第15頁!。因此,他從一開始就注重完整準(zhǔn)確地宣傳馬克思主義的科學(xué)體系,為馬克思主義在中國(guó)的傳播和發(fā)展開了一個(gè)好頭。

二、譯介特色

李大釗對(duì)馬克思主義理論的譯介呈現(xiàn)出較為鮮明的個(gè)人特色,他不是為了成為翻譯家而翻譯,也不是為了出版專著而翻譯,而是希望通過中國(guó)的語言將馬克思的思想融入中國(guó)人民的頭腦,讓廣大人民能夠理解和接受馬克思主義先進(jìn)的科學(xué)真理,并將其正確運(yùn)用于實(shí)踐。李大釗的最終目的非常明確,那就是從根本上解決中國(guó)的出路問題。因此,為了更便捷地向廣大民眾傳播馬克思主義,他選取出版周期相對(duì)較短的報(bào)刊專欄作為載體,譯介傳播馬克思主義理論。他的翻譯形式多樣,雖然偶有完整譯介的文章,但更多的是采取摘譯、“夾敘夾譯”、譯述結(jié)合等形式。

(一)在專文中開辟單獨(dú)章節(jié),大段摘譯馬克思恩格斯經(jīng)典文獻(xiàn)。其中最具代表性的當(dāng)屬《我的馬克思主義觀》和《馬克思的中國(guó)民族革命觀》。尤其是在《馬克思的中國(guó)民族革命觀》中,李大釗用了約80%的篇幅譯述了馬克思于1862年8月發(fā)表于《紐約每日論壇報(bào)》上的《中國(guó)革命和歐洲革命》一文。在《我的馬克思主義觀》中,李大釗大段摘譯了馬克思恩格斯著作中的經(jīng)典論述,主要依據(jù)的底本為河上肇翻譯的《共產(chǎn)黨宣言》《〈政治經(jīng)濟(jì)學(xué)批判〉序言》《哲學(xué)的貧困》等。

在介紹《共產(chǎn)黨宣言》時(shí),李大釗摘譯道:

凡以前存在的社會(huì)的歷史都是階級(jí)競(jìng)爭(zhēng)的歷史!鐣(huì)越來越分裂為互相敵視的二大陣營(yíng),為相逼對(duì)峙的二大階級(jí):就是有產(chǎn)者與無產(chǎn)者。……有產(chǎn)者階級(jí),于其不滿百年的階級(jí)支配之下,就造出比合起所有過去時(shí)代曾造的還厚且巨的生產(chǎn)力!挟a(chǎn)者階級(jí)不但鍛煉致自(己)于(死)的武器,并且產(chǎn)出去揮使那些武器的人——現(xiàn)代的勞動(dòng)階級(jí)、無產(chǎn)者就是!纠畲筢撗芯繒(huì)編注:《李大釗全集》第3卷,第24—25頁!

在介紹《〈政治經(jīng)濟(jì)學(xué)批判〉序言》時(shí),李大釗是這樣翻譯的:

一社會(huì)組織,非到他的全生產(chǎn)力,在其組織內(nèi)發(fā)展的一點(diǎn)余地也沒有了以后,決不能顛覆去了。這新的,比從前還高的生產(chǎn)關(guān)系,在這個(gè)東西的物質(zhì)的生產(chǎn)條件于舊社會(huì)的母胎內(nèi)孵化完了以前,決不能產(chǎn)生出來!就蠒,第26頁。】

在介紹《哲學(xué)的貧困》的內(nèi)容時(shí),對(duì)于馬克思的名句“手推磨產(chǎn)生的是封建主的社會(huì),蒸汽磨產(chǎn)生的是工業(yè)資本家的社會(huì)”【《馬克思恩格斯文集》第1卷第602頁!,李大釗是如此翻譯的:“手臼造出有封建諸侯的社會(huì)。蒸汽制粉機(jī)造出有產(chǎn)業(yè)的資本家的社會(huì)!薄纠畲筢撗芯繒(huì)編注:《李大釗全集》第3卷,第23頁!

可以看出,李大釗是完全有基礎(chǔ)、有能力去完整翻譯馬克思的著作的,但是他卻沒有選擇當(dāng)時(shí)其他紅色翻譯家出版譯著的方式,而是通過各種報(bào)刊專欄發(fā)表專文,以直接呈現(xiàn)馬克思的經(jīng)典論斷。究其原因在于,與出版譯著相比,報(bào)刊的形式更加靈活、出版周期較短,能夠更加快捷、生動(dòng)地將馬克思主義的科學(xué)思想傳入廣大人民的頭腦中。

(二)“夾敘夾譯”“譯述結(jié)合”,將馬克思主義思想與個(gè)人見解融會(huì)貫通,傳輸給廣大讀者。其中較為典型的有《俄羅斯革命之過去、現(xiàn)在及將來》《社會(huì)主義與社會(huì)運(yùn)動(dòng)》等。1921年3月,在《俄羅斯革命之過去、現(xiàn)在及將來》中,李大釗不僅介紹了俄國(guó)革命的時(shí)代背景、歷史過程和現(xiàn)狀,而且比較分析了中俄兩國(guó)的國(guó)情:“俄國(guó)土地很大……許多民族,混雜居住……俄全國(guó)人口有百分之八十至八十五是農(nóng)民。農(nóng)民的氣質(zhì),和中國(guó)人差不多,保守性重……全是專制壓迫的結(jié)果”【同上書,第282—283頁!浚⒌贸觥岸韲(guó)這次大革命,不是獨(dú)獨(dú)代表俄國(guó)精神,是代表人類共同的精神。……此次俄國(guó)革命,足以表示全世界人類共同的精神。他底辦法,雖然不能認(rèn)為終極的理想境界,但他是革命的組織,是改造必經(jīng)的階段,自由的花是經(jīng)過革命的血染,才能發(fā)生的”【李大釗研究會(huì)編注:《李大釗全集》第3卷,第285頁。】等結(jié)論。

在《社會(huì)主義與社會(huì)運(yùn)動(dòng)》一文中,李大釗譯介了英法等國(guó)空想社會(huì)主義者的基本情況,考察了基督教社會(huì)主義等形形色色社會(huì)主義流派的發(fā)展?fàn)顩r。更為可貴的是,他還依據(jù)馬克思恩格斯對(duì)社會(huì)主義與共產(chǎn)主義的內(nèi)涵界分,提出了對(duì)社會(huì)主義的個(gè)人理解,澄清了當(dāng)時(shí)知識(shí)界對(duì)社會(huì)主義存在的誤解。如針對(duì)社會(huì)主義不再有競(jìng)爭(zhēng)的誤解,他認(rèn)為,“人咸以為實(shí)行社會(huì)主義之后,決不發(fā)生競(jìng)爭(zhēng)!裆鐣(huì)主義毫無競(jìng)爭(zhēng),豈不令人枯死么?……故認(rèn)社會(huì)主義為無競(jìng)爭(zhēng)者誤矣”【李大釗研究會(huì)編注:《李大釗全集》第4卷,人民出版社2006年版第196頁。】。

(三)在介紹或批判非馬克思主義思潮中顯示出馬克思主義的思想萌芽。在這方面比較有代表性的文章有《國(guó)情》《托爾斯泰主義之綱領(lǐng)》等。在《國(guó)情》一文中,針對(duì)袁世凱以重金聘請(qǐng)的“中華民國(guó)政府憲法顧問”美國(guó)人古德諾、日本人有賀長(zhǎng)雄所制造的“特別國(guó)情論”,李大釗逐一進(jìn)行了批駁,并在最后總結(jié)道:“言國(guó)情者,必與歷史并舉,抑知國(guó)情與歷史之本質(zhì)無殊,所異者,時(shí)間之今昔耳。昔日之國(guó)情,即今日之歷史;來日之歷史,尤今日之國(guó)情。談憲法者,徒顧國(guó)情于往者,而遺國(guó)情于近今,可怪也。吾以為近今之國(guó)情,較往昔之國(guó)情為尤要。”【李大釗研究會(huì)編注:《李大釗全集》第1卷,人民出版社2006年版第109頁!恳簿褪钦f,研究國(guó)情應(yīng)把重點(diǎn)放在當(dāng)下,而不是歷史,應(yīng)以發(fā)展的觀點(diǎn)認(rèn)識(shí)當(dāng)下國(guó)情。

在接觸馬克思主義之前,李大釗在1913年較為完整地介紹了《托爾斯泰主義之綱領(lǐng)》一文。該文底本為日本學(xué)者中里彌之助(即中里介山)的《托爾斯泰言行錄》(增補(bǔ)版)的附錄,主要闡發(fā)了托爾斯泰的人道主義思想,對(duì)革命、勞動(dòng)、善等概念進(jìn)行了定義。其中,李大釗譯道:“今之文明,虛偽之文明也。為少數(shù)階級(jí)之淫樂與虛榮,幾千萬多數(shù)之下階層階級(jí)窮且餓矣!薄敖裰拿魈搨我,則革命必不得不至!薄敖駝趧(dòng)者痛苦之原因,蓋于他有掠奪彼等之勞動(dòng)者故也。易言之,即彼等背后有奸惡之國(guó)家制度故也。”【李大釗研究會(huì)編注:《李大釗全集》第5卷,人民出版社2006年版第407—408頁!课覀儚闹锌梢钥闯,托爾斯泰式人道主義思想對(duì)李大釗產(chǎn)生了較大的影響,從思想上引發(fā)他對(duì)革命、勞動(dòng)等進(jìn)行了深入思考,并在他探尋更加科學(xué)的馬克思主義真理的過程中發(fā)揮了重要作用。

通過以上諸多譯文,我們可以看出,李大釗的譯文用語準(zhǔn)確、表述流暢,意思通達(dá)、簡(jiǎn)練且富有文采,他對(duì)許多專有名詞的翻譯準(zhǔn)確、貼切,即使對(duì)比我們當(dāng)今使用的經(jīng)典著作譯本,也幾乎毫不遜色。這也充分展現(xiàn)了他精深的文化造詣和高超的翻譯水平,特別是深厚的馬克思主義修養(yǎng)。

三、主要譯介內(nèi)容

一是重視對(duì)“國(guó)情”的了解和研究。由于馬克思主義誕生于資本主義工業(yè)國(guó)德國(guó),而當(dāng)時(shí)的中國(guó)還是生產(chǎn)力極為落后的封建農(nóng)業(yè)國(guó),兩國(guó)的國(guó)情存在巨大差異,因此,李大釗提出,要想讓馬克思主義在中國(guó)更好地落地生根、發(fā)揮作用,必須做出切合當(dāng)時(shí)中國(guó)國(guó)情的調(diào)整。李大釗對(duì)中國(guó)國(guó)情的深刻認(rèn)識(shí)始于其1914年《國(guó)情》一文對(duì)古德諾“中國(guó)特殊國(guó)情論”的分析和評(píng)論。作為袁世凱以重金聘請(qǐng)的“中華民國(guó)政府憲法顧問”,古德諾以“中國(guó)特殊國(guó)情論”為袁世凱復(fù)辟專制帝制制造輿論,引起李大釗在《國(guó)情》一文中對(duì)其的批評(píng)。李大釗針對(duì)古德諾的中國(guó)人民“無參究政治之能力”、中國(guó)人民“不習(xí)于代表之政治”兩點(diǎn)謬說進(jìn)行了分析和評(píng)論。【參見李大釗研究會(huì)編注:《李大釗全集》第1卷,第107—109頁!坷畲筢撜J(rèn)為,要解決中國(guó)問題首先必須對(duì)現(xiàn)實(shí)的國(guó)情有清醒的認(rèn)識(shí);其次,分析研究中國(guó)國(guó)情的根本立足點(diǎn)在于,必須依靠中國(guó)人自己,亦即“國(guó)情之不可與客卿謀”【同上書,第107頁!俊

二是批判教條主義,初步萌生走“與英、德、俄有異的”“有特性的”道路的思想。在李大釗看來,馬克思主義是科學(xué)真理,能夠?yàn)橹袊?guó)革命指引正確方向,但卻不能將其教條化。對(duì)此,他在《我的馬克思主義觀》中指出:“相信了這個(gè)定命說,除去等著集產(chǎn)制自然成熟以外,什么提議也沒有,以致現(xiàn)代各國(guó)社會(huì)黨都遇見很大的危機(jī)!薄纠畲筢撗芯繒(huì)編注:《李大釗全集》第3卷,第32頁!1926年5月,他在《馬克思的中國(guó)民族革命觀》開篇就提出反對(duì)教條地理解馬克思主義:“馬克思批評(píng)當(dāng)代歷史事實(shí)的論文,是無產(chǎn)階級(jí)研究馬克思的人們絕好的材料的寶藏。我們現(xiàn)在要想根據(jù)馬克思主義就中國(guó)現(xiàn)在的民族命運(yùn)尋求一個(gè)顯明的分析,最好是一讀馬克思當(dāng)時(shí)關(guān)于中國(guó)革命的論文。從此我們不僅可以得到他的公式,我們更可以看出他怎樣的應(yīng)用他的研究的方法,以解剖那赤裸裸的歷史事實(shí),整理那粗生的材料,最后我們便可以得到一個(gè)明確的結(jié)果!薄纠畲筢撗芯繒(huì)編注:《李大釗全集》第5卷,第104頁!

關(guān)于社會(huì)主義在不同國(guó)家的發(fā)展是否要因循相同的路徑,李大釗也進(jìn)行了有益的思考。1923年9月,李大釗在《社會(huì)主義與社會(huì)運(yùn)動(dòng)》中指出:“因各地、各時(shí)之情形不同,務(wù)求其適合者行之,遂發(fā)生共性與特性結(jié)合的一種新制度(共性是普遍者,特性是隨時(shí)隨地不同者),故中國(guó)將來發(fā)生之時(shí),必與英、德、俄……有異!薄纠畲筢撗芯繒(huì)編注:《李大釗全集》第4卷,第197頁!繉(duì)于如何實(shí)現(xiàn)這一藍(lán)圖,李大釗極具先見之明地提出了走有自己“特性”的獨(dú)立自主之路的初步設(shè)想。1923年10月,李大釗與日本記者交談時(shí)指出:“由于俄國(guó)與中國(guó)的國(guó)情完全不同,不管外間怎樣宣傳,我國(guó)的改造惟有靠我們自己的力量來完成。”【同上書,第346頁!窟@一“獨(dú)立自主的”思想萌芽對(duì)于后來中國(guó)共產(chǎn)黨克服蘇聯(lián)模式的弊端,走自己的路,起到了開端作用。

三是確立工人農(nóng)民在革命中的主體地位。李大釗不僅重視工人階級(jí)在革命中的先鋒作用,直接投身工人運(yùn)動(dòng),而且更重視農(nóng)民在革命中的主力軍作用,積極發(fā)動(dòng)和組織農(nóng)民斗爭(zhēng)。

在馬克思恩格斯的論述中,工人階級(jí)是作為無產(chǎn)階級(jí)的同義語而使用的,他們是社會(huì)主義革命的主要力量。對(duì)于這一點(diǎn),李大釗沒有采取“拿來主義”的態(tài)度,而是結(jié)合中國(guó)國(guó)情,經(jīng)過慎重思考,提出了中國(guó)革命的主要?jiǎng)恿檗r(nóng)民和工人的觀點(diǎn)。1925—1926年,李大釗在《土地與農(nóng)民》中強(qiáng)調(diào):“在經(jīng)濟(jì)落后淪為半殖民的中國(guó),農(nóng)民約占總?cè)丝?0%以上,在全人口中占主要的位置,農(nóng)業(yè)尚為其國(guó)民經(jīng)濟(jì)之基礎(chǔ),故當(dāng)估量革命動(dòng)力時(shí),不能不注意到農(nóng)民是其重要的成分”,“中國(guó)的浩大的農(nóng)民群眾,如果能夠組織起來,參加國(guó)民革命,中國(guó)國(guó)民革命的成功就不遠(yuǎn)了!薄纠畲筢撗芯繒(huì)編注:《李大釗全集》第5卷,第76、85頁!

李大釗在許多文章和譯文中使用了“勞動(dòng)階級(jí)”“勞工階級(jí)”指代馬克思的“工人階級(jí)”。如他在《我的馬克思主義觀》中翻譯《共產(chǎn)黨宣言》時(shí)就說:“現(xiàn)代的勞動(dòng)階級(jí)、無產(chǎn)者就是。”他在《由平民政治到工人政治》一文中提出:“共產(chǎn)黨人的運(yùn)動(dòng),是勞工階級(jí)的運(yùn)動(dòng)!薄纠畲筢撗芯繒(huì)編注:《李大釗全集》第4卷,第5頁!繌倪@種獨(dú)到見解可知,李大釗早在五四時(shí)期就提出知識(shí)分子走與工農(nóng)相結(jié)合的道路并不是偶然的,它實(shí)際上體現(xiàn)出李大釗思想中馬克思主義與中國(guó)實(shí)際相結(jié)合即馬克思主義中國(guó)化的萌芽。

李大釗對(duì)于中國(guó)革命主要力量的選擇也不是僅僅停留在口頭上,而是付諸實(shí)踐。1923年,在他的關(guān)心和指導(dǎo)下,河北省平山縣成立了我們黨的第一個(gè)農(nóng)村基層組織,發(fā)展了中國(guó)共產(chǎn)黨第一批農(nóng)民黨員,其中包括我們黨歷史上第一位農(nóng)民黨員弓鳳洲。

四是積極構(gòu)想中國(guó)未來社會(huì)主義道路。李大釗在與張東蓀、梁?jiǎn)⒊热说恼摖?zhēng)中,闡明了中國(guó)走社會(huì)主義道路的歷史必然性。他認(rèn)為,十月革命后,世界上已經(jīng)出現(xiàn)了社會(huì)主義與資本主義兩大陣營(yíng)。資本主義國(guó)家雖然發(fā)展迅速、國(guó)力雄厚,但由于自身的體制問題,已經(jīng)積弊深重,中國(guó)要想獲得長(zhǎng)久的發(fā)展,必須超越資本主義,走社會(huì)主義道路。同時(shí),社會(huì)主義同樣也可以像資本主義一樣發(fā)展實(shí)業(yè),實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)和國(guó)力的增長(zhǎng)!耙?yàn)橘Y本主義之下,資本不能集中,勞力不能普及,社會(huì)主義之下,資本可以集中,勞力可以普及……中國(guó)不欲振興實(shí)業(yè)則已,如欲振興實(shí)業(yè),非先實(shí)行社會(huì)主義不可!薄纠畲筢撗芯繒(huì)編注:《李大釗全集》第3卷,第272頁!俊耙蛟诋(dāng)時(shí)之世界,正是資本主義勃興之時(shí)期,故日本能亦采用資本主義之制度,而成其民族解放之偉業(yè)”,“然在今日謀中國(guó)民族之解放,已不能再用日本維新時(shí)代之政策”!纠畲筢撗芯繒(huì)編注:《李大釗全集》第5卷,第227頁!

李大釗還根據(jù)自己對(duì)馬克思主義的理解,描繪了中國(guó)未來社會(huì)主義的藍(lán)圖。他在《社會(huì)主義與社會(huì)運(yùn)動(dòng)》一文中指出,無產(chǎn)階級(jí)專政和生產(chǎn)資料公有制是社會(huì)主義的共同特征,社會(huì)主義制度將是“共性與特性結(jié)合的一種新制度”。“社會(huì)主義是要富的,不是要窮的,是整理生產(chǎn)的,不是破壞生產(chǎn)的”,“社會(huì)主義亦有相當(dāng)?shù)母?jìng)爭(zhēng)”,但不同于資本主義那種“使人類入悲慘之境”的競(jìng)爭(zhēng)!纠畲筢撗芯繒(huì)編注:《李大釗全集》第4卷,第354、196頁!

五是創(chuàng)造性地運(yùn)用列寧的“灌輸”理論,提出讓農(nóng)民由外而內(nèi)地接受馬克思主義的熏陶。雖然李大釗認(rèn)為,“農(nóng)民不是天然的社會(huì)主義者”,但是由于他自己出身農(nóng)村,對(duì)于農(nóng)民的具體情況較為熟悉,因此,他認(rèn)為,“中國(guó)農(nóng)村的黑暗,算是達(dá)于極點(diǎn)”【李大釗研究會(huì)編注:《李大釗全集》第2卷,第305頁!,但是在那里蘊(yùn)藏著巨大的革命能量。同時(shí),他也認(rèn)識(shí)到,農(nóng)民的思想覺悟較低,不具備馬克思主義理論自覺,如果沒有先進(jìn)思想的引導(dǎo),很難形成有助于革命的理論,因此,他們需要由外而內(nèi)地接受馬克思主義理論的“灌輸”,就如列寧所說的,“工人本來也不可能有社會(huì)民主主義的意識(shí)。這種意識(shí)只能從外面灌輸進(jìn)去”【 《列寧選集》第3版修訂版第1卷第317頁。】,而對(duì)于農(nóng)民來說,則更是如此。在具體的實(shí)踐中,這個(gè)任務(wù)就落到了中國(guó)先進(jìn)知識(shí)分子的肩上。李大釗在《青年與農(nóng)村》中提出:“要想把現(xiàn)代的新文明,從根底輸入到社會(huì)里面,非把知識(shí)階級(jí)與勞工階級(jí)打成一氣不可!薄纠畲筢撗芯繒(huì)編注:《李大釗全集》第2卷,第304頁。】因此,他號(hào)召中國(guó)青年“到農(nóng)村去”,向農(nóng)民傳授先進(jìn)文明,尤其是讓他們接受社會(huì)主義思想的熏陶。1921年,李大釗在《俄羅斯革命之過去、現(xiàn)在及將來》中再次強(qiáng)調(diào):“少數(shù)智識(shí)階級(jí)應(yīng)該努力拿新思想灌輸?shù)睫r(nóng)民的心里中,使他自己論斷是非!薄纠畲筢撗芯繒(huì)編注:《李大釗全集》第3卷,第283頁!

六是貫徹馬克思的無產(chǎn)階級(jí)與資產(chǎn)階級(jí)聯(lián)合思想,提出“橫向聯(lián)合”理論。早在1919年12月28日的《大聯(lián)合》一文中,李大釗就提出了“小組織、大聯(lián)合”思想:“我很盼望全國(guó)各種職業(yè)各種團(tuán)體,都有小組織,都有大聯(lián)合,立下真正民治的基礎(chǔ)。”【同上書,第140頁!窟@一思想后來發(fā)展為“橫向聯(lián)合”思想。李大釗認(rèn)為,由于中國(guó)深受帝國(guó)主義與資本主義的壓迫,所以實(shí)行社會(huì)主義時(shí),“應(yīng)當(dāng)與資本中等……階級(jí)聯(lián)成一氣,使中國(guó)成一獨(dú)立者,不受國(guó)際壓迫之國(guó)家”【李大釗研究會(huì)編注:《李大釗全集》第4卷,第198頁!。1920年,李大釗曾追隨共產(chǎn)國(guó)際聯(lián)合吳佩孚,是其建立統(tǒng)一戰(zhàn)線的一次嘗試。中國(guó)共產(chǎn)黨成立后,由于自身還處于發(fā)展稚嫩的時(shí)期,力量相對(duì)弱小,于是在共產(chǎn)國(guó)際的直接領(lǐng)導(dǎo)下,1922—1923年,在國(guó)共合作方案爭(zhēng)論不下、即將宣告破產(chǎn)的緊急關(guān)頭,李大釗立足實(shí)際,科學(xué)運(yùn)用了馬克思的聯(lián)合斗爭(zhēng)思想,在第一次國(guó)共合作中發(fā)揮了積極作用。

四、歷史貢獻(xiàn): “播火”與“點(diǎn)種”

及時(shí)準(zhǔn)確地傳達(dá)國(guó)際共產(chǎn)主義運(yùn)動(dòng)的最新消息。隨著馬克思主義在世界范圍內(nèi)的不斷傳播,革命斗爭(zhēng)風(fēng)起云涌。俄國(guó)率先將馬克思主義基本原理運(yùn)用于革命實(shí)踐,于是“十月革命一聲炮響,給我們送來了馬克思列寧主義”。不過這里所謂“送來”的途徑到底是什么呢?筆者認(rèn)為,俄國(guó)十月革命爆發(fā)后,由于當(dāng)時(shí)國(guó)內(nèi)外反動(dòng)派對(duì)十月革命采取敵視態(tài)度,國(guó)內(nèi)報(bào)紙對(duì)十月革命的報(bào)道極為混亂,“真消息難以傳出”,再加之中俄交通一時(shí)中斷,關(guān)于俄國(guó)十月革命的準(zhǔn)確報(bào)道以及該革命運(yùn)動(dòng)中蘊(yùn)含的馬克思主義思想只能經(jīng)由日本傳送到中國(guó)。如前所述,李大釗求學(xué)時(shí)期對(duì)于日語、英語等的扎實(shí)掌握,為他從國(guó)外報(bào)刊獲取國(guó)際無產(chǎn)階級(jí)革命運(yùn)動(dòng)的消息打下了良好的基礎(chǔ)。彼時(shí),李大釗克服帝國(guó)主義輿論機(jī)器的封鎖,千方百計(jì)通過日文和英文報(bào)刊搜集十月革命的消息,為國(guó)內(nèi)民眾及時(shí)準(zhǔn)確獲知俄國(guó)共產(chǎn)主義運(yùn)動(dòng)的消息作出了重要貢獻(xiàn)。之所以如此說,是因?yàn)槔畲筢摵茉缇烷_始關(guān)注俄國(guó)革命運(yùn)動(dòng)的消息,甚至在十月革命爆發(fā)之前,他就對(duì)這一重大革命事件可能產(chǎn)生的巨大影響有了超前且精準(zhǔn)的認(rèn)識(shí)。1917年10月10日,也就是俄國(guó)十月革命爆發(fā)前28天,李大釗就在《太平洋》第1卷第7號(hào)發(fā)表了《此日》一文,文中指出:“最近俄人且于酣戰(zhàn)之中,不憚高樹赤旗,以奠自由民主之基!薄纠畲筢撗芯繒(huì)編注:《李大釗全集》第2卷,第168頁。】這里可以看出李大釗思想的超前預(yù)見性和深邃性。

積極培養(yǎng)馬克思主義青年人才。在這一方面,還有一個(gè)關(guān)于李大釗“點(diǎn)種”的故事。1918年夏,李大釗回到家鄉(xiāng),在親戚詢問其職業(yè)時(shí),他用“點(diǎn)種”來回應(yīng)。李大釗這里所謂的“點(diǎn)種”,實(shí)際上指的就是播撒馬克思主義的革命火種。那么,如何在實(shí)踐中“點(diǎn)種”馬克思主義?李大釗的做法是積極培養(yǎng)優(yōu)秀青年人才,在理論上提高他們的馬克思主義理論水平,在實(shí)踐中鍛煉他們的共產(chǎn)主義意志,從而為“少年中國(guó)”培養(yǎng)共產(chǎn)主義的接班人。

到北京大學(xué)圖書館工作后,他在紅樓的辦公室成為傳播馬克思主義思想的重要陣地,這里吸引了許多熱情上進(jìn)的年輕學(xué)子。他不僅影響和培育了第一批中國(guó)共產(chǎn)黨人,還為中國(guó)共產(chǎn)黨培養(yǎng)了一代精英,其中既有一大批馬克思主義的翻譯家,如侯外廬等,還有為革命事業(yè)英勇犧牲的烈士,如鄧中夏、高君宇等,甚至還包括黨的領(lǐng)袖級(jí)人物,如毛澤東。1918年秋天,毛澤東從湖南來到北京,經(jīng)在北大工作的楊昌濟(jì)教授介紹,認(rèn)識(shí)了李大釗,并在他的積極安排下,擔(dān)任了北大圖書館的管理員。1918年10月至次年4月,在這約六個(gè)月的時(shí)間內(nèi),李大釗與毛澤東經(jīng)常交流,他不僅向毛澤東推薦了馬克思主義的著作,還經(jīng)常一同探討馬克思主義學(xué)說。毛澤東后來回憶道:“我在李大釗手下在國(guó)立北京大學(xué)當(dāng)圖書館助理員的時(shí)候,就迅速地朝著馬克思主義的方向發(fā)展!薄巨D(zhuǎn)引自[美]斯諾:《紅星照耀中國(guó)》,董樂山譯,新華出版社1984年版第137頁!坷畲筢搶(duì)于中國(guó)革命主要力量的判斷,尤其對(duì)于中國(guó)農(nóng)民的重視,對(duì)毛澤東產(chǎn)生了較大的影響。1923年6月,李大釗和毛澤東在廣州召開的中共三大上再次相見,毛澤東時(shí)任六屆農(nóng)民運(yùn)動(dòng)講習(xí)所所長(zhǎng)。他就農(nóng)民運(yùn)動(dòng)問題一直與李大釗保持著聯(lián)系,還特意將李大釗的《土地與農(nóng)民》這篇重要文獻(xiàn)編入《農(nóng)民問題叢刊》,這也表明了毛澤東對(duì)李大釗思想的高度重視。

開創(chuàng)馬克思主義中國(guó)化先河。相較于很多馬克思主義者,李大釗學(xué)習(xí)和接受馬克思主義經(jīng)歷了一個(gè)更為艱苦、深入的比較和鑒別思考的過程。他從馬克思主義理論以及俄國(guó)革命實(shí)踐中,從對(duì)各種思潮的比較中,最終選擇了馬克思主義,并在把準(zhǔn)中國(guó)特殊國(guó)情的基礎(chǔ)上提出將馬克思主義基本原理與中國(guó)實(shí)際相結(jié)合的重要原則,開創(chuàng)了馬克思主義中國(guó)化先河。

李大釗甫一接受馬克思主義,就將其視作“一個(gè)時(shí)代的產(chǎn)物”,并提醒大家“不要忘了他的時(shí)代環(huán)境和我們的時(shí)代環(huán)境”【李大釗研究會(huì)編注:《李大釗全集》第3卷,第36頁!,認(rèn)為學(xué)習(xí)馬克思主義理論,更重要的是將其“應(yīng)用于中國(guó)今日的政治經(jīng)濟(jì)情形”【李大釗研究會(huì)編注: 《李大釗全集》第4卷,第397頁!恐。他特別強(qiáng)調(diào)社會(huì)主義“因各地、各時(shí)之情形不同,務(wù)求其適合者行之”【同上書,第197頁!,所以它將是“共性與特性”相結(jié)合的一種新制度。

李大釗遵循馬克思主義理論,對(duì)中國(guó)革命問題進(jìn)行了富有成效的探索。他關(guān)于中國(guó)的民主革命必須由無產(chǎn)階級(jí)領(lǐng)導(dǎo)、必須依靠農(nóng)民、必須通過從外向內(nèi)的“灌輸”讓農(nóng)民接受馬克思主義思想的熏陶、必須建立民主的聯(lián)合戰(zhàn)線等一系列論述,對(duì)于黨的新民主主義革命理論的形成起著開創(chuàng)性作用。在馬克思主義傳入中國(guó)的過程中,作為先行者的李大釗探索性提出走自己的路的初始構(gòu)想,為實(shí)現(xiàn)民族獨(dú)立、國(guó)家富強(qiáng)創(chuàng)建了組織、儲(chǔ)備了人才、播撒了“火種”,并英勇奉獻(xiàn)出自己的生命,他所作出的偉大歷史貢獻(xiàn)不可磨滅。

(張甲秀:中央黨史和文獻(xiàn)研究院第四研究部編輯)