用事實說話 讓細節(jié)發(fā)光

作者:李 穎    發(fā)布時間:2019年10月29日     來源:人民網(wǎng)-人民日報

習近平總書記指出,“希望廣大黨員、干部認真學習黨史、新中國史,深刻認識紅色政權來之不易、新中國來之不易、中國特色社會主義來之不易”。作為專業(yè)黨史文獻工作者,為黨續(xù)寫紅色家譜,是我們義不容辭的責任。近年來,全黨全社會掀起學習黨史、新中國史的熱潮。這對黨史文獻工作來說,既是前所未有的機遇,也意味著新的要求和挑戰(zhàn)。

國慶前夕,我撰寫的《細節(jié)的力量:新中國的偉大實踐》(以下簡稱《細節(jié)》)一書出版。我的初衷是寫一部讓普通黨員群眾愿意翻、拿得起、看得進的通俗易懂的簡明新中國史,以“大事件”串聯(lián)新中國歷史,以“小細節(jié)”解析中國共產(chǎn)黨領導中國人民進行偉大實踐的成功密碼,用事實說話,讓細節(jié)發(fā)光。

整本書精心選取對新中國發(fā)展產(chǎn)生重大影響和重要推動作用的45個“大事件”,涵蓋經(jīng)濟、政治、文化、社會、生態(tài)等各方面。在每一方面,選擇最具特色、最富代表性的事件,以點帶面。對跨時段較長的歷史事件,如“飛天行動”“綠水青山就是金山銀山”“脫貧攻堅戰(zhàn)”等,采取“瞻前顧后”、適當“打包”的方式,以便給讀者一個整體的觀感和縱向的了解。在“細節(jié)”呈現(xiàn)方面,力圖做到以小見大、見微知著,把那些鮮為人知或者知之不詳?shù)臍v史現(xiàn)場、幕后情節(jié)、事件脈絡準確還原出來。如開國大典一篇,披露新中國國名的討論詳情、廣場旗桿修建的波折等;真理標準問題討論一篇,白描式介紹“兩個思考的集體”的“應運而生”,以及《實踐是檢驗真理的唯一標準》一文發(fā)表后引發(fā)的激烈交鋒,等等。為了展現(xiàn)最新歷史,我還力爭采用最新數(shù)據(jù),甚至在出版前的最后一刻,還更新了《天網(wǎng)行動》一文,以采用2019年9月11日發(fā)布的“百名紅通人員”歸案的最新數(shù)據(jù)。

在這本《細節(jié)》之前,我還寫過《黨代會歷史細節(jié):從一大到十八大》等黨史、新中國史讀物,對于主題出版物創(chuàng)作,漸漸有了自己的認識和體會。在我看來,在堅持首要的政治性前提下,黨史、新中國史主題出版物創(chuàng)作還尤其需要做到以下幾個方面。

其一,堅持人民立場。歷史是人民創(chuàng)造的。黨史、新中國史圖書,寫作的主體,即描繪的對象,是人民群眾,寫作的客體即給誰看,還是人民群眾。要在作品中體現(xiàn)人民在新中國發(fā)展史中的奮斗身影、精彩瞬間,要通過作品把人民的士氣鼓舞起來、精神振奮起來,團結一致向前進。

其二,肩起歷史擔當。當前,世界正面臨百年未有之大變局。黨史文獻工作者不能僅僅埋首書齋,必須在大變局中掌握主動,提高講好中國故事、中國共產(chǎn)黨故事的技巧性、藝術性,緊扣人民群眾對精神文化產(chǎn)品的新期待,提高黨史、新中國史主題出版物的吸引力、感染力,把黨史、新中國史研究好、闡釋好、宣傳好,擔當起我們這一代黨史文獻工作者的歷史使命。

其三,要有紅色情懷。習近平總書記在2013年7月瞻仰西柏坡革命舊址時,語重心長地說:“對我們共產(chǎn)黨人來說,中國革命歷史是最好的營養(yǎng)劑。多重溫這些偉大歷史,心中就會增加很多正能量! 紅色基因是中國共產(chǎn)黨區(qū)別于其他任何政黨的鮮明標識和政治優(yōu)勢。作為黨史文獻工作者,長期耳濡目染領袖人物的偉大風范,多次探訪革命先烈的英雄足跡,積淀了主旋律作品創(chuàng)作的情感,關鍵是要把心中的紅色情懷和滿滿的正能量運用到創(chuàng)作中去,高揚精神之旗、把穩(wěn)思想之舵。

其四,共振時代激情。黨的十八大以來,黨和國家事業(yè)發(fā)生歷史性變革,中國特色社會主義進入新時代。經(jīng)濟總量的大幅增加、綜合國力的快速提升、人民生活的顯著改善,反映在社會思想意識上,就是黨心民心的極大提振、民族自尊心和自豪感的充分激發(fā),全社會洋溢著“擼起袖子加油干”“幸福都是奮斗出來的”時代激情。黨史文獻工作者要充分體會、理解時代激情,充分發(fā)揮自身干事創(chuàng)業(yè)的激情,將其融入黨史、新中國史主題出版物的創(chuàng)作中。通過不斷推出好的作品,進一步激發(fā)各族人民的時代激情,通過黨史、新中國史的獨特作用,增強各族人民對黨的領導的擁護和認同,更加堅定走中國特色社會主義道路的決心和信心。

(作者為中央黨史和文獻研究院研究員)

《細節(jié)的力量:新中國的偉大實踐》:李穎著;上海人民出版社、學林出版社出版。

專家學者

  • 編輯
  • 翻譯